Published 19 مارس 2025 ⦁ 7 min read

أفضل الأدوات لتنسيق صديق للترجمة

هل ترغب في ترجمة المحتوى دون فقدان تنسيقه؟ إليك دليل سريع للأدوات التي تجعل العملية سلسة وفعالة من حيث التكلفة. يمكن أن يؤدي ضعف التنسيق أثناء الترجمة إلى عمل إضافي وتكاليف أعلى. تساعدك هذه الأدوات على الحفاظ على التخطيطات والطباعة والعناصر المرئية عبر اللغات.

أفضل الأدوات لتنسيق الترجمة:

  • BookTranslator.ai: مدعوم بالذكاء الاصطناعي، يحافظ على التنسيق، يدعم أكثر من 99 لغة، التكلفة 5.99 دولار لكل 100,000 كلمة.
  • Adobe InDesign: ميزات تخطيط متقدمة، يدعم اللغات من اليمين لليسار، الاشتراك يبدأ من 20.99 دولار شهريًا.
  • Scrivener: تنظيم مرن للمخطوطات، تصدير إلى تنسيقات صديقة للترجمة، شراء لمرة واحدة.
  • Microsoft Word: أنماط، تتبع التغييرات، وإعدادات اللغة للتعديل التعاوني، متوفر عبر Microsoft 365.
  • Vellum: تنسيق بسيط لمستخدمي Mac، مثالي للكتب الإلكترونية والطباعة، شراء لمرة واحدة.
  • Atticus: تصدير بعدة تنسيقات، يتطلب فحصًا يدويًا لضمان التوافق مع الترجمة.

جدول مقارنة سريع:

الأداة الميزات الرئيسية السعر الأفضل لـ
BookTranslator.ai مدعوم بالذكاء الاصطناعي، يحافظ على التنسيق، أكثر من 99 لغة 5.99–9.99 دولار لكل 100 ألف كلمة ترجمات سريعة وبتكلفة مناسبة
Adobe InDesign تخطيطات متقدمة، دعم متعدد اللغات 20.99 دولار شهريًا تصاميم معقدة واحترافية
Scrivener تنظيم المخطوطات، تصدير إلى EPUB شراء لمرة واحدة الكتاب الذين يديرون مشاريع مفصلة
Microsoft Word أنماط، تتبع التغييرات، أدوات اللغة اشتراك Microsoft 365 تعديل تعاوني أساسي
Vellum خاص بـ Mac، تنسيق كتب إلكترونية مصقول شراء لمرة واحدة مستخدمي Mac لإنشاء كتب إلكترونية أو مطبوعة
Atticus تصدير بعدة تنسيقات، واجهة بسيطة شراء لمرة واحدة الكتاب الذين ينشرون بعدة تنسيقات

نصيحة احترافية: ابدأ بتنسيق نظيف باستخدام أدوات مثل InDesign أو Word، ثم استخدم BookTranslator.ai للترجمة لتوفير الوقت وتقليل التكاليف.

1. BookTranslator.ai

BookTranslator.ai

يضمن BookTranslator.ai أن ملفات EPUB الخاصة بك (حتى 50 ميجابايت) تحتفظ بتخطيطها وأسلوبها الأصلي طوال عملية الترجمة. يتعامل نظام التنسيق المتقدم الخاص به مع تخطيطات الصفحات والطباعة والعناصر البصرية والتنقل تلقائيًا.

إليك ما يحافظ عليه:

  • تخطيطات الصفحات والهامش تظل متسقة عبر أكثر من 99 لغة.
  • إعدادات الطباعة والرموز الخاصة يتم الحفاظ عليها دون مشاكل.
  • العناصر المرئية تبقى في موضعها الأصلي.
  • ميزات التنقل، مثل جدول المحتويات، تبقى منظمة وعملية.

هذا الاهتمام بالتنسيق، مع التسعير المباشر، يجعله خيارًا عمليًا للناشرين.

نموذج الدفع حسب الاستخدام يبدأ من 5.99 دولار لكل 100,000 كلمة للخطة الأساسية، أو 9.99 دولار لكل 100,000 كلمة لدقة أعلى. بالإضافة إلى ذلك، تقلل الترجمة بضغطة واحدة الحاجة للتعديلات اليدوية، مما يوفر وقتك وجهدك.

2. Atticus

Atticus

تفاصيل قدرات Atticus في التنسيق والتصدير ليست واضحة تمامًا، وهناك معلومات موثوقة محدودة متاحة. هذا يعني أنه من الضروري التحقق المزدوج من دعم تنسيقات الملفات واتساق التخطيط قبل الاعتماد عليه.

إليك ما يجب فعله قبل استخدام Atticus:

  • قم بزيارة الموقع الرسمي لـ Atticus للحصول على أحدث المعلومات حول ميزاته ومواصفاته.
  • راجع الوثائق لفهم تنسيقات الملفات المدعومة وكيفية التعامل مع التصدير.
  • تحقق من خطط التسعير الأخيرة والتحديثات للتأكد من أنها تناسب ميزانيتك.
  • اطلع على آراء المستخدمين ودراسات الحالة لمعرفة مدى حفاظه على التنسيق في الاستخدام الفعلي.

سيساعدك اتباع هذه الخطوات على اتخاذ قرار إذا كان Atticus يمكنه تلبية احتياجات تنسيق الترجمة لديك بفعالية ويناسب سير عملك. يضمن الإعداد الجيد تجنب التعقيدات أو التكاليف غير الضرورية.

3. Adobe InDesign

Adobe InDesign

يعد Adobe InDesign أداة قوية للنشر المكتبي مصممة لإنشاء تنسيقات كتب مناسبة للترجمة. تتعامل ميزاته المتقدمة مع التنسيقات المعقدة عبر لغات متعددة، مما يجعله إضافة رائعة لأي سير عمل ترجمة.

الميزات الرئيسية التي تساعد في الترجمة:

  • نظام الصفحات الرئيسية: حافظ على تخطيطات متسقة عبر المستند بأكمله. عند تحديث صفحة رئيسية، يتم تطبيق التغييرات تلقائيًا، مما يوفر الوقت عند إعادة تنسيق النسخ المترجمة.
  • أنماط الحروف والفقرات: تعيين وتطبيق أنماط نص متسقة. يسهل ذلك تعديل الأنماط للغات مختلفة دون البدء من الصفر.
  • تغيير حجم إطارات النص تلقائيًا: يعدل مربعات النص تلقائيًا لاستيعاب المحتوى المترجم الأطول، ما يجنب الحاجة لتغيير الحجم يدويًا.
  • دعم اللغات من اليمين إلى اليسار: أدوات مدمجة تضمن اتجاه النص الصحيح للغات مثل العربية والعبرية.

أدوات تخطيط عملية

إدارة تدفق النص في InDesign مفيدة بشكل خاص في التعامل مع تحديات الترجمة. يمكنك إنشاء إطارات نص مرنة تتكيف مع أطوال محتوى مختلفة، وتصميم تخطيطات بديلة للغات متعددة، والحفاظ على أنماط موحدة عبر الإصدارات، والتصدير إلى عدة تنسيقات مع الحفاظ على التنسيق.

تفاصيل تقنية يجب الانتباه لها

عند العمل مع InDesign، انتبه إلى توافق الخطوط، وإطارات النص المرتبطة، وإعدادات الفقرات، وخيارات التصدير لضمان تلبية مشروعك لمتطلبات اللغة المحددة.

يتوفر Adobe InDesign عبر اشتراك من خلال Adobe Creative Cloud. يبدأ السعر من 20.99 دولار شهريًا للمستخدمين الأفراد في الخطة السنوية. يساعد إعداد هيكل مستند قوي من البداية على توفير الوقت وضمان الاتساق عند العمل عبر لغات متعددة.

4. Vellum

Vellum

Vellum هي أداة لنظام macOS لتنسيق الكتب الإلكترونية والكتب المطبوعة. واجهتها مباشرة وسهلة الاستخدام. ومع ذلك، لا توثق ميزات خاصة بتنسيق الترجمة، ما يعني أن المستخدمين سيحتاجون لإنشاء سير عمل خاص بهم لتلبية هذه الاحتياجات. بخلاف الأدوات الأخرى التي تأتي بخيارات مدمجة لتنسيق الترجمة، يتطلب Vellum نهجًا أكثر تخصيصًا من المستخدم.

sbb-itb-0c0385d

5. Scrivener

Scrivener

يتميز Scrivener بأدوات الكتابة والتنسيق المصممة لتبسيط أعمال الترجمة.

بفضل نظامه المرن لإدارة المستندات، يساعد Scrivener الكتّاب على تنظيم المحتوى بكفاءة، مما يسهل الاستعداد للترجمة. تتيح ميزة التجميع تصدير المخطوطات إلى تنسيقات مثل EPUB وWord، وهي شائعة الاستخدام بين المترجمين. بالإضافة إلى ذلك، يضمن نظام الأنماط تنسيقًا موحدًا، وهو أمر ضروري لوثائق جاهزة للترجمة.

تجعل هذه الأدوات من Scrivener خيارًا عمليًا لأي شخص يحضر مخطوطات للترجمة.

6. Microsoft Word

يتضمن Microsoft Word عدة ميزات تجعله أداة مفيدة لأعمال الترجمة. يساعد نظام الأنماط على إنشاء هيكل موحد بمستويات عناوين وإعدادات فقرات مخصصة، مما يجعل المستندات أسهل في التنقل والتنسيق. تعد ميزة تتبع التغييرات مفيدة للغاية، حيث تتيح للمستخدمين مراقبة التعديلات في الوقت الفعلي، والتعاون في المراجعات، وإضافة التعليقات مباشرة داخل المستند.

تم تصميم إعدادات اللغة في Word لتسهيل مهام الترجمة. يمكنك تعيين أقسام محددة إلى لغات مستهدفة مختلفة، وتمكين تنسيق النص من اليمين إلى اليسار عند الحاجة، وضمان التدقيق الإملائي والنحوي الدقيق لكل لغة. تعمل ميزة التعليقات بشكل جيد مع هذه الأدوات، حيث تساعد المترجمين في شرح المصطلحات أو توضيح اللغة المتخصصة دون التأثير على هيكل المستند. بالإضافة إلى ذلك، تجعل جزئية التنقل من السهل الانتقال بين الأقسام، مما يضمن مراجعة جميع أجزاء المحتوى مع الحفاظ على التنسيق.

نظرة عامة على ميزات وأسعار الأدوات

إليك ملخص لميزات وأسعار أدوات التنسيق الشائعة. يمنحك هذا الجدول لمحة عما تقدمه كل أداة ولمن هي الأنسب.

الأداة الميزات الرئيسية التسعير الأفضل لـ
BookTranslator.ai • ترجمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي لأكثر من 99 لغة
• يحافظ على المعنى والنمط والتنسيق الأصلي
• ترجمة بضغطة واحدة
• دعم EPUB حتى 50 ميجابايت
• احتفاظ ذكي بالتنسيق
• أساسي: 5.99 دولار/100,000 كلمة
• احترافي: 9.99 دولار/100,000 كلمة
• نظام الدفع لكل كتاب
الكتّاب الذين يحتاجون ترجمات سريعة ودقيقة مع الحفاظ على التنسيق
Atticus • يعمل عبر المنصات
• تنسيقات للطباعة والكتب الإلكترونية
• أدوات تنظيم الفصول
• تصدير إلى عدة تنسيقات
• شراء لمرة واحدة
• تحديثات مدى الحياة
الكتّاب الذين يركزون على النشر بعدة تنسيقات
Adobe InDesign • إعداد نصوص عالي المستوى
• تحكم متقدم في التخطيط
• دعم متعدد اللغات
• يدعم النص من اليمين لليسار
• اشتراك شهري
• جزء من Creative Cloud
الناشرون الذين يحتاجون لتخصيص تخطيط دقيق
Vellum • حصري لنظام Mac
• قوالب احترافية
• إنشاء مجموعات كتب
• تنسيقات للطباعة والكتب الإلكترونية
• شراء لمرة واحدة
• تنسيق كتب غير محدود
مستخدمو Mac الذين يرغبون في تنسيق احترافي مصقول
Scrivener • ينظم الأبحاث
• أدوات هيكلة مرنة
• تصدير إلى عدة تنسيقات
• دعم لغوي
• شراء لمرة واحدة
• تحديثات مجانية
الكتّاب الذين يديرون مخطوطات معقدة
Microsoft Word • تتبع التغييرات للتعاون
• أدوات أنماط متقدمة
• إعدادات لغة مخصصة
• جزئية تنقل سهلة
• اشتراك Microsoft 365
• خيار شراء لمرة واحدة
الكتّاب الذين يحتاجون أدوات تنسيق وتحرير أساسية

لماذا BookTranslator.ai مميز

بالنسبة لمشاريع الترجمة، يقدم BookTranslator.ai نموذج دفع لكل كتاب بميزانية مناسبة. الخطة الأساسية (5.99 دولار لكل 100,000 كلمة) مناسبة لمعظم الاحتياجات، بينما تناسب الخطة الاحترافية (9.99 دولار لكل 100,000 كلمة) المشاريع الأكثر تعقيدًا.

تشمل الميزات الرئيسية:

  • الحفاظ على نبرة الكتاب الأصلية وأسلوبه وتنسيقه
  • دعم أكثر من 99 لغة للوصول العالمي
  • عدم وجود رسوم اشتراك متكررة، مما يجعله فعالاً من حيث التكلفة

عند اختيار أداة، فكر في مدى حاجتك لاستخدامها وما يسمح به ميزانيتك. تختلف خيارات التسعير بين الشراء لمرة واحدة والاشتراكات الشهرية. ضع في اعتبارك أيضًا ميزات مثل توافق التنسيقات وخيارات اللغة ومدى الحفاظ على التنسيق. يمكن لهذه الأدوات أن تساعدك على توفير الوقت والمال مع الحفاظ على نتائج عالية الجودة.

الملخص والتوصيات

إليك ملخص سريع للتوصيات بناءً على احتياجاتك:

للمشاريع الترجمة الكبيرة

إذا كنت تعمل على مشروع كبير مع تخطيطات معقدة، فكر في الخطة الاحترافية من BookTranslator.ai. مقابل 9.99 دولار لكل 100,000 كلمة، توفر ذكاءً اصطناعياً متقدماً يضمن الدقة والحفاظ على التنسيق.

لخيارات اقتصادية

إذا كان نصك أبسط وتريد تجنب الرسوم الدورية، فإن الخطة الأساسية من BookTranslator.ai خيار جيد. تكلفتها 5.99 دولار لكل 100,000 كلمة وتوفر ترجمات موثوقة دون تكلفة عالية.

أدوات تنسيق ما قبل الترجمة

اختر الأداة المناسبة لتحضير مخطوطتك قبل الترجمة:

  • Adobe InDesign: مثالي للتصاميم المعقدة، والتخطيطات متعددة الأعمدة، أو الطباعة المتخصصة.
  • Vellum: رائع لمستخدمي Mac الذين يحتاجون إلى تنسيقات رقمية ومطبوعة.
  • Microsoft Word: الأفضل لتحرير تعاوني ومهام تنسيق بسيطة.

نصائح لتوفير التكاليف

هل تريد تحقيق أقصى استفادة من ميزانية الترجمة؟ اتبع هذه الخطوات:

  • ابدأ بتنسيق نظيف: استخدم إحدى الأدوات المذكورة أعلاه لإنشاء مستند منظم جيدًا.
  • ارفع الملف للترجمة: استخدم BookTranslator.ai لإتمام عملية الترجمة بسلاسة.
  • تحقق من الجودة: استفد من ضمان استعادة الأموال للتأكد من رضاك عن النتائج.