Published 9 нояб. 2025 г. ⦁ 5 min read
Как искусственный интеллект в переводе сочетает качество, скорость и масштабируемость

Как ИИ-перевод уравновешивает качество, скорость и масштаб

В глобализированном мире языковые барьеры остаются одной из самых значимых преград для доступа к информации, коммерции и культурному обмену. Индустрия перевода, огромный рынок объемом 40 миллиардов долларов, давно взяла на себя задачу преодоления этих разделений. Однако традиционные методы часто не справляются — они отличаются медленной скоростью выполнения, высокими затратами и нестабильным качеством. На сцену выходят технологии перевода на базе искусственного интеллекта, которые обещают преобразить отрасль, обеспечив баланс между качеством, скоростью и масштабом.

В недавней беседе Брайан Мерфи, генеральный директор Smartling, компании, занимающейся переводом с применением ИИ, рассказал, как его команда решает задачи развития этой индустрии. Благодаря взгляду на потенциал ИИ для трансформации, инновационному подходу Smartling и более широким последствиям для бизнеса и потребителей, этот разговор станет настоящим открытием для всех, кто работает с многоязычным контентом или стремится сделать глобальную коммуникацию более эффективной.

Индустрия перевода: скрытый гигант

Удивительно, но индустрия перевода в два раза превышает по объему широко обсуждаемый рынок генерации кода на основе ИИ, который, как ожидается, вырастет до 27 миллиардов долларов к 2027 году. Почему перевод занимает такое значимое место в мировой экономике? Ответ прост: 87% людей не будут покупать на сайте, если он не представлен на их языке. Будь то электронная коммерция, B2B-маркетинг или коммуникации, локализация критически важна для увеличения конверсии, повышения вовлеченности и формирования доверия у международной аудитории.

Однако традиционно отрасль опиралась на ручные процессы — переводчики работали над каждым словом, пользовались электронными таблицами и управляли многочисленными итерациями правок — что занимало много времени и было дорогостоящим. При средней стоимости в $0,20 за слово компании часто ограничивали объем переводимого контента, сдерживая свое цифровое присутствие на глобальном рынке и затрудняя рост на международной арене.

Роль ИИ в трансформации

Технологии искусственного интеллекта, в частности достижения в области нейронного машинного перевода и больших языковых моделей, разрушают традиционные барьеры в сфере переводов. Мерфи объясняет, что ИИ не только позволяет переводить быстрее и дешевле — он уже приближается к человеческому уровню качества. Вот как это происходит:

  1. Человеческий перевод с поддержкой ИИ: Благодаря интеграции инструментов повышения производительности на базе ИИ, эффективность работы переводчиков значительно выросла. Задача, которая раньше ограничивалась 2 000 словами в день, теперь достигает 8 000–10 000 слов, увеличивая производительность без потери точности.
  2. Перевод только с помощью ИИ: Полностью автоматизированные сервисы перевода уже показывают показатели качества, почти сравнимые с человеческим переводом. По метрике MQM (Multidimensional Quality Metrics), по словам Мерфи, человеческий перевод обычно оценивается примерно в 98 баллов из 100, а переводы ИИ набирают 96–97 — поразительный прогресс, который был немыслим всего несколько лет назад.
  3. Кастомизация и учет контекста: Решения на базе ИИ, такие как Smartling, могут адаптировать переводы под тональность компании, гайд по стилю, терминологию и локальные нюансы, обеспечивая последовательность бренда и культурную релевантность при значительно меньших затратах.

Больше, чем перевод: SEO и глобальный охват

Перевод — это не просто изменение слов; он играет ключевую роль в SEO и цифровом взаимодействии с пользователями. Мерфи объясняет, как компании могут расширять свое международное цифровое присутствие, локализуя контент. Большие, локализованные сайты занимают более высокие позиции в поисковых системах, привлекают больше внимания и эффективнее конвертируют посетителей в клиентов. Для глобального бизнеса это настоящая революция.

Взять, к примеру, американского ритейлера, выходящего на рынок Германии. Если немецкий сайт содержит лишь ограниченный ассортимент товаров и небольшой объем переведенного контента, он будет плохо индексироваться в Google и не получит должного отклика. Используя ИИ для быстрого перевода и локализации всего каталога, компании могут создавать масштабные, вовлекающие сайты на нескольких языках и развивать бизнес на ключевых рынках.

Построение стратегии, управляемой ИИ

Лидерство Мерфи в Smartling демонстрирует, как бизнес может быстро и решительно использовать потенциал ИИ. Когда технология OpenAI GPT стала доступной публике, команда руководства Smartling сразу увидела ее преобразующий потенциал. Они увидели возможность не только повысить качество перевода, но и решить давние лингвистические задачи.

Вот как команда Smartling успешно адаптировалась:

  1. Реструктуризация организации: Руководство быстро пересмотрело операционный план, создав отдельное подразделение R&D, сосредоточенное на интеграции ИИ в процессы компании.
  2. Четкие ориентиры для клиентов: Были поставлены цели, ориентированные на клиента, по основным направлениям — качество, скорость, стоимость и простота перевода. Этот "северный ориентир" направлял все усилия, связанные с ИИ, гарантируя соответствие инноваций реальным потребностям рынка.
  3. Быстрая экспериментальная работа: Для ускорения инноваций команда внедрила систему краткосрочных экспериментов с четкими дедлайнами. Каждая идея тестировалась на достижение измеримых уровней уверенности в установленные сроки. Перспективные решения внедрялись в работу, а менее успешные — быстро отсекались, чтобы сосредоточиться на самых эффективных возможностях.

Трудности внедрения

Хотя технологические достижения впечатляют, путь к ним был не без препятствий:

  • Внутреннее сопротивление: Переход от традиционных процессов к ИИ-методологиям потребовал существенных культурных изменений внутри организации. Мерфи признает, что его изначальный директивный подход вызвал сопротивление, подчеркнув важность слушать команды и формировать совместную поддержку изменений.
  • Скептицизм клиентов: Многие клиенты сомневались в возможностях ИИ обеспечить высокое качество переводов. Smartling преодолела это с помощью проектов-доказательств концепции, предлагая бесплатные пробные проекты для демонстрации возможностей технологии. Например, Мерфи с юмором вспоминает, как поспорил с клиентом на $100 за успех проекта — эта авантюра превратила заказчика в многомиллионного клиента.

Будущее перевода

Несмотря на продолжающееся совершенствование ИИ, Мерфи считает, что будущее перевода — это сочетание решений, основанных на человеке и искусственном интеллекте. В отраслях с высокими ставками, например, фармацевтика или премиальный брендинг, всегда будет необходим контроль человека при работе с чувствительным или творческим контентом. В то же время ИИ будет доминировать там, где важны масштаб и скорость — например, в описаниях товаров для электронной коммерции или пользовательском контенте.

Такой гибридный подход позволяет компаниям оптимизировать и качество, и эффективность, удовлетворяя разнообразные потребности в переводах с нужным балансом человеческой экспертизы и инноваций ИИ.

Основные выводы

  • 40-миллиардная отрасль: Рынок перевода огромен и готов к трансформациям, чему способствует потребность бизнеса в многоязычном контенте для повышения конверсии и вовлеченности.
  • Качество на базе ИИ: Прорывы в нейронном машинном переводе сокращают разрыв между ИИ и человеческим переводом: ИИ уже достигает оценки 96–97 против 98 у человека.
  • Рост производительности: Инструменты на базе ИИ увеличили производительность переводчиков в четыре раза, позволяя выполнять до 10 000 слов в день.
  • SEO и вовлечение: Локализованный контент не только улучшает пользовательский опыт, но и усиливает SEO, помогая компаниям занимать лучшие позиции на международных рынках.
  • Решающие действия имеют значение: Быстрый переход Smartling к ИИ подчеркивает важность оперативного реагирования на трансформационные технологии.
  • Доказательство концепции укрепляет доверие: Предложение пробных проектов помогает преодолеть скептицизм клиентов, демонстрируя реальные преимущества решений на базе ИИ.
  • Гибридный подход: Будущее перевода — это сочетание скорости и масштабируемости ИИ с контролем человека над сложным или креативным контентом.
  • Культурный сдвиг: Успешное внедрение ИИ требует сильного лидерства, четких целей и сотрудничества для преодоления внутренних и внешних вызовов.

Заключение

Отрасль перевода находится на переломном этапе. Благодаря ИИ, который приносит невиданные ранее скорость, качество и доступность, бизнес теперь может преодолевать языковые барьеры в масштабах, недоступных прежде, охватывая мировую аудиторию. Мерфи и его команда в Smartling предлагают убедительную дорожную карту для прохождения этой трансформации, делая акцент на инновациях, ориентированных на клиента, быстром экспериментировании и гибридном подходе к переводу.

Для профессионалов, ученых и читателей, желающих получить доступ к контенту, ранее скрытому за языковыми барьерами, а также для компаний, стремящихся выйти на мировые рынки, будущее светлее, чем когда-либо. Вопрос больше не в том, трансформирует ли ИИ перевод, а в том, как вы сможете использовать его для открытия новых возможностей.

Источник: "SPOTLIGHT: AI Isn’t Just Faster Translation, It’s a $40B Tug-of-War for Global Attention" - Pavilion, YouTube, 14 августа 2025 - https://www.youtube.com/watch?v=mVA1koQv_2s