Lista de Verificação para Teste de Acessibilidade de EPUB Multilíngue
Quer tornar seus EPUBs multilíngues acessíveis para todos? Veja como garantir que seu conteúdo seja legível, navegável e funcional em diferentes idiomas e dispositivos. Siga esta lista de verificação para atender padrões de acessibilidade como a WCAG e o EPUB Accessibility 1.1 e alcançar efetivamente um público global.
Principais Etapas para Acessibilidade:
- Configurações de Idioma: Utilize tags de idioma precisas (
lang
exml:lang
) para pronúncia e exibição corretas. - Exibição do Texto: Certifique-se de que as fontes suportam todos os caracteres, que o texto se ajusta suavemente e que a direção do texto (atributo
dir
) é corretamente aplicada para idiomas RTL. - Navegação: Teste a ordem de leitura, os links do sumário e a estrutura de títulos para um fluxo lógico.
- Elementos de Mídia: Adicione texto alternativo descritivo para imagens, legendas para vídeos e transcrições para conteúdos em áudio.
- Ferramentas de Validação: Utilize o EPUBCheck e o Ace by DAISY para confirmar a conformidade com padrões de acessibilidade.
Por Que Isso Importa:
- 65% dos usuários preferem conteúdo em seu idioma nativo.
- A acessibilidade multilíngue pode aumentar as taxas de conversão em até 20%.
- A marcação e os testes adequados melhoram a usabilidade para leitores de tela e tecnologias assistivas.
Ao seguir esta lista de verificação, você criará EPUBs inclusivos, funcionais e prontos para um público global. Aprofunde-se nos detalhes para fazer seu conteúdo brilhar em diferentes idiomas e plataformas.
EPUB Acessibilidade 101
Verificação das Configurações de Idioma
Para atender aos padrões de acessibilidade, é fundamental declarar configurações de idioma precisas em cada arquivo EPUB. Essas configurações permitem que tecnologias assistivas lidem corretamente com EPUBs multilíngues, garantindo que exibam e pronunciem o conteúdo conforme o esperado. Esta etapa é essencial para proporcionar experiências multilíngues suaves em todos os dispositivos.
Tags e Códigos de Idioma
A marcação correta de idiomas desempenha um papel importante na acessibilidade de EPUBs multilíngues. Cada arquivo EPUB deve incluir:
Local da Configuração | Atributos Necessários | Exemplo |
---|---|---|
Elemento HTML Raiz | lang e xml:lang |
<html lang="en" xml:lang="en"> |
Documento Package | xml:lang no elemento package |
<package xml:lang="en"> |
Seção de Metadados | Elementos dc:language |
<dc:language>en-US</dc:language> |
Quando o texto incluir múltiplos idiomas, envolva frases ou trechos estrangeiros em tags apropriadas:
<p>A frase em francês <span xml:lang="fr" lang="fr">bonjour le monde</span> significa "hello world" em inglês.</p>
"Tecnologias assistivas vão ler o texto no idioma padrão do usuário. Isso pode fazer com que todo o texto seja pronunciado incorretamente (ao ler uma publicação em outro idioma) ou que frases individuais sejam distorcidas (para frases estrangeiras em linha)."
Após a marcação, garanta que o fluxo de idiomas permaneça consistente em todas as plataformas.
Verificação do Fluxo de Idioma
Utilize ferramentas especializadas para testar e validar o fluxo de idiomas:
-
Ferramentas de Validação
- Execute o EPUBCheck para confirmar a conformidade dos códigos de idioma
- Utilize o DAISY ACE para verificações de acessibilidade
- Teste com o recurso de texto para fala do Thorium Reader
-
Testes em Plataformas
- Windows: epubjs + Firefox + NVDA
- MacOS: iBooks/Safari + VoiceOver
- Android: Chrome + TalkBack
Tipo de Idioma | Exemplo de Código | Uso |
---|---|---|
Idioma Básico | en , fr , de |
Identificação geral do idioma |
Variações Regionais | en-US , fr-CA |
Variações específicas de localidade |
Variações de Escrita | zh-Hans , zh-Hant |
Diferenças no sistema de escrita |
Se estiver usando o BookTranslator.ai, revise as tags de idioma para garantir a pronúncia correta durante as traduções.
Verificação da Exibição do Texto
Depois de confirmar as configurações e fluxos de idioma, é importante verificar se o texto está sendo exibido corretamente. Uma apresentação clara e consistente é fundamental para tornar o conteúdo EPUB acessível.
Suporte de Fontes
A escolha das fontes é fundamental para exibir conteúdo multilíngue de forma eficaz. Certifique-se de que o EPUB utilize fontes capazes de renderizar diferentes conjuntos de caracteres com precisão. Veja um resumo rápido:
Tipo de Fonte | Finalidade | Exemplo |
---|---|---|
Compatível com Unicode | Suporta texto multilíngue básico | Arial Unicode MS |
Conjuntos de caracteres estendidos | Lida com recursos especiais de idioma | Charis SIL |
Suporte a escrita RTL | Exibe texto em árabe ou hebraico | Noto Sans Arabic |
Verifique se as fontes exibem corretamente caracteres especiais, diacríticos, estilos em negrito e itálico, faixas Unicode estendidas e quaisquer detalhes específicos de escrita.
Tamanho e Fluxo do Texto
Garanta que o texto se ajuste suavemente a diferentes tamanhos de tela e configurações do usuário. Isso inclui:
- O texto se reorganizando corretamente quando o usuário altera o tamanho da fonte, espaçamento de linhas, margens ou orientação.
- Imagens dimensionando-se de forma clara, se ajustando corretamente e mudando de posição conforme necessário.
- Texto ampliado mantendo layouts limpos, sem sobreposições, quebras de formatação ou problemas de navegação.
Direção do Texto
Defina a direção do texto usando o atributo dir
no HTML:
<html dir="rtl" lang="ar"> … <span dir="ltr">English text</span>
Isso garante que a direção base do texto seja aplicada corretamente, suporta conteúdo de direção mista e alinha pontuação, números e listas adequadamente.
"Estilos devem ser evitados para especificar direção, pois a direção faz parte da semântica do texto e deve ser expressa na marcação física." - Sarmat89, Fanatic
Verificação da Navegação
Navegação clara é essencial para acesso facilitado ao conteúdo, especialmente para usuários que dependem de tecnologias assistivas.
Ordem de Leitura
Para garantir a ordem correta de leitura, concentre-se em dois pontos principais:
- Ordem do Spine: Confirme que o spine segue a sequência pretendida.
- Fluxo Interno do Documento: Verifique se o fluxo dentro do documento corresponde à estrutura do spine.
Exemplo de ordem apropriada do documento:
<spine>
<itemref idref="cover"/>
<itemref idref="toc"/>
<itemref idref="chapter1"/>
<itemref idref="chapter2"/>
</spine>
Para conteúdo sincronizado de texto e áudio, o texto deve estar alinhado tanto com o spine quanto com o fluxo interno.
Links do Sumário
Teste o Sumário (TOC) em vários leitores digitais para garantir que os links funcionam corretamente e o conteúdo é exibido como esperado.
E-Reader | Foco do Teste |
---|---|
Thorium Reader | Navegação e funcionalidade dos links |
Colibrio Vanilla | Exibição de idiomas e renderização de caracteres |
Apple Books | Suporte a idiomas da direita para a esquerda (RTL) |
Adobe Digital Editions | Compatibilidade entre plataformas |
Se a ordem do TOC não corresponder ao spine, registre isso no resumo de acessibilidade.
Estrutura de Títulos
Os títulos devem seguir uma hierarquia clara, começando com um único <h1>
para seções principais e <h2>
ou <h3>
para subseções. Mantenha essa estrutura consistente em todos os idiomas.
Exemplo:
<h1><span class="chapter-num">Capítulo 1</span> Introdução</h1>
Diretrizes Principais:
- Evite usar múltiplas tags de título para o mesmo nome.
- Use elementos
<span>
estilizados com CSS para texto decorativo. - Garanta que a estrutura dos títulos reflita a hierarquia do TOC.
Para páginas de título, prefira elementos <span>
estilizados em vez de tags de título extras. Essa abordagem mantém a navegação adequada enquanto alcança o visual desejado.
Essas práticas garantem uma experiência de leitura fluida em diferentes dispositivos e idiomas.
sbb-itb-0c0385d
Verificação de Elementos de Mídia
Certifique-se de que elementos multimídia estejam acessíveis e funcionais em vários idiomas.
Texto Alternativo para Imagens
Use textos alternativos descritivos e específicos para cada idioma em cada imagem.
Etapas para Testar:
- Confirme a presença do texto alternativo.
- Verifique a precisão das traduções.
- Garanta que as descrições sejam culturalmente relevantes.
Aqui está um exemplo de texto alternativo multilíngue:
<img src="book-cover.jpg"
alt="A red leather-bound book with gold lettering"
alt-fr="Un livre relié en cuir rouge avec des lettres dorées"
alt-es="Un libro encuadernado en cuero rojo con letras doradas" />
Texto para Áudio e Vídeo
Forneça alternativas em texto para todo conteúdo de áudio e vídeo.
O que Você Vai Precisar:
- Áudio: Transcrições completas e marcadores de idioma.
- Vídeo: Legendas temporizadas corretamente, audiodescrições e transcrições.
Tipo de Conteúdo | Recursos de Acessibilidade Necessários |
---|---|
Áudio | Transcrições, marcadores de idioma |
Vídeo | Legendas, audiodescrição, transcrições |
Mídia Interativa | Alternativas em texto, controles específicos de idioma |
Elementos Interativos
Garanta que formulários, controles de navegação e mensagens de erro estejam corretamente traduzidos e funcionem perfeitamente em todos os idiomas.
Principais Pontos para Verificar:
- Rótulos para campos de formulário e suas associações.
- Elementos de navegação, incluindo suporte a idiomas RTL (da direita para a esquerda).
- Mensagens de erro exibidas no idioma apropriado.
Tanto ferramentas automáticas quanto testes manuais com leitores de tela em diversos dispositivos são essenciais para garantir acessibilidade completa. Esses testes complementam as verificações anteriores, abrangendo todos os tipos de conteúdo para conformidade com a acessibilidade.
Guia de Ferramentas de Teste
Testes minuciosos são essenciais para garantir a acessibilidade total de EPUB multilíngue. Veja como abordá-los de forma eficaz, usando ferramentas automáticas e métodos manuais.
Ferramentas Automatizadas
O Ace, uma ferramenta gratuita e de código aberto amplamente utilizada, verifica a conformidade do EPUB e fornece relatórios detalhados com insights visuais.
"Esta é a ferramenta que a indústria precisava para adotar plenamente as funcionalidades de acessibilidade que incorporamos à especificação EPUB 3. Agora podemos avançar coletivamente na produção de conteúdo que oferece a melhor experiência de leitura para todos, alcançando um público maior e cumprindo nossas obrigações legais e morais."
– George Kerscher, Chief Innovations Officer, The DAISY Consortium e Steering Committee W3C Publishing Business Group
Nome da Ferramenta | Função Principal | Melhor Uso |
---|---|---|
Ace by DAISY | Validação de acessibilidade EPUB | Verificação abrangente de acessibilidade |
EPUBCheck | Conformidade com a especificação EPUB | Validação de código básica |
Accessibility Insights | Teste de acessibilidade baseado na web | Acessibilidade em nível de navegador |
Após executar as verificações automáticas, faça testes manuais para identificar o que as ferramentas podem não detectar.
Etapas de Teste Manual
Revisões manuais são fundamentais para identificar questões que ferramentas automáticas podem não perceber. Foque nestes pontos:
- Detecção de Idioma: Garanta troca correta de idioma e pronúncia adequada.
- Fluxo de Navegação: Verifique a estrutura do documento e a ordem de leitura.
- Elementos de Mídia: Confirme que todas as imagens e mídias possuam textos alternativos e descrições adequadas para cada idioma.
Essas etapas ajudam a refinar ainda mais a acessibilidade. Para complementar, utilize avaliações com leitores de tela.
Testes com Leitores de Tela
É altamente recomendado testar com o NVDA juntamente com o Thorium Reader. Veja como configurar e testar:
-
Configuração Inicial
- Baixe as vozes Windows OneCore para todos os idiomas do seu EPUB.
- Ative recursos como Speech Viewer (para monitorar a saída de texto), Visual Highlight (para acompanhar o foco) e Document Formatting (para garantir que todos os elementos sejam lidos).
-
Processo de Teste
- Navegue sistematicamente pelo documento, verificando troca adequada de vozes, estrutura de títulos, descrições de imagens e navegação fluida em listas e tabelas.
-
Etapas de Verificação
- Confirme itens como transições corretas de idioma, pronúncia adequada de textos alternativos e marcadores de navegação claros para tabelas e listas.
Combinar ferramentas automáticas com testes manuais e com leitores de tela garante uma revisão completa. Como diz Simon Collinson, Content Sales Manager da Kobo e Digital Producer na Tilted Axis Press: "O mais importante sobre o Ace é que ele torna a acessibilidade um objetivo concreto, com etapas claras e uma hierarquia de gravidade."
Usando o BookTranslator.ai
O BookTranslator.ai oferece uma solução de tradução desenvolvida para manter os recursos de acessibilidade, garantindo que os arquivos EPUB traduzidos continuem amigáveis para todos os públicos.
Esta ferramenta simplifica o processo de tradução de EPUBs multilíngues enquanto preserva elementos críticos de acessibilidade.
Principais Recursos
O BookTranslator.ai protege aspectos importantes de acessibilidade durante a tradução:
Recurso | Vantagem em Acessibilidade |
---|---|
Formatação Inteligente | Mantém o layout e o estilo originais, incluindo direção do texto e compatibilidade de fontes. |
Marcação de Idioma | Retém automaticamente as tags de idioma corretas para leitores de tela. |
Retenção de Estrutura | Preserva a hierarquia de títulos e navegação para usabilidade contínua. |
A plataforma suporta arquivos EPUB de até 50MB, assegurando que os marcadores de acessibilidade sejam mantidos nos mais de 99 idiomas suportados.
Fluxo de Trabalho para Acessibilidade
Para garantir a conformidade com a acessibilidade durante a tradução, siga estes passos com o BookTranslator.ai:
-
Verificação Pré-Tradução
Utilize o Ace by DAISY para revisar o arquivo EPUB original. Isso fornecerá uma pontuação básica de acessibilidade e destacará quaisquer problemas existentes. -
Configuração da Tradução
Configure a tradução com estes passos:- Ative a formatação inteligente para proteger elementos estruturais.
- Escolha o idioma de destino entre as mais de 99 opções disponíveis.
- Confirme que o tamanho do arquivo está dentro do limite de 50MB.
-
Verificação Pós-Tradução
Após a tradução, execute uma nova verificação com o Ace by DAISY para confirmar que os recursos de acessibilidade permanecem intactos. Isso garante:- As tags de idioma estão devidamente aplicadas.
- A estrutura do documento permanece consistente.
- O texto alternativo está funcional na versão traduzida.
Para publicações mais complexas que exijam maior precisão, considere o plano Pro do BookTranslator.ai, com preço de US$9,99 por 100.000 palavras.
Etapas Finais
Pontos Principais
Antes de publicar seu EPUB multilíngue, certifique-se de que estes elementos essenciais de acessibilidade estejam em ordem. Utilize o EPUBCheck e o Ace by DAISY para verificá-los:
Componente | O Que Verificar |
---|---|
Configurações de Idioma | Garanta que as tags de idioma estejam corretamente aplicadas em todas as seções do conteúdo. |
Estrutura do Documento | Confirme a hierarquia dos títulos e ordem lógica de leitura. |
Elementos de Mídia | Verifique se todas as imagens incluem texto alternativo e se arquivos de mídia têm transcrições. |
Navegação | Teste os links do sumário e a navegação de páginas para funcionalidade adequada. |
Lista de Verificação Completa
Aqui está um guia passo a passo para finalizar seu EPUB e atender aos padrões de acessibilidade:
- Execute a Validação Técnica Utilize o EPUBCheck para confirmar que seu arquivo atende às especificações EPUB. Esta ferramenta é frequentemente exigida por varejistas e assegura que seu arquivo esteja tecnicamente correto. Em seguida, utilize o Ace by DAISY para uma avaliação mais aprofundada da acessibilidade.
-
Atualize os Metadados de Acessibilidade
Adicione informações detalhadas de acessibilidade ao seu EPUB, como:
- Versão da especificação de acessibilidade EPUB utilizada.
- Versão da WCAG e nível de conformidade (A, AA ou AAA).
- Credenciais do avaliador e data da avaliação.
- Link para o relatório público de acessibilidade.
-
Documente Modos de Acesso
Descreva claramente todos os modos de acesso nos metadados, especificando:
- Conteúdo textual principal.
- Qualquer conteúdo de áudio suplementar.
- Elementos visuais.
- Recursos interativos.
-
Realize o Teste Final
Teste seu EPUB em vários leitores de tela e tecnologias assistivas. Foque em:
- Garantir que texto e áudio estejam sincronizados com a ordem lógica de leitura.
- Quebras de página estáticas alinhadas às necessidades de navegação.
- Usabilidade de elementos interativos.
- Compatibilidade de fontes em todos os idiomas incluídos.