Published 5 mrt 2025 ⦁ 10 min read

Checklist voor Meertalige EPUB-toegankelijkheidstests

Wil je je meertalige EPUB’s voor iedereen toegankelijk maken? Hier lees je hoe je ervoor zorgt dat je content leesbaar, navigeerbaar en functioneel is in alle talen en op alle apparaten. Volg deze checklist om te voldoen aan toegankelijkheidsnormen zoals WCAG en EPUB Accessibility 1.1 en bereik effectief een wereldwijd publiek.

Belangrijke Stappen voor Toegankelijkheid:

  • Taalinstellingen: Gebruik nauwkeurige taaltags (lang en xml:lang) voor correcte uitspraak en weergave.
  • Tekstweergave: Zorg ervoor dat lettertypes alle karakters ondersteunen, tekst soepel doorloopt en tekstrichting (attribuut dir) correct wordt toegepast voor RTL-talen.
  • Navigatie: Test de leesvolgorde, links in de inhoudsopgave en de koppenstructuur voor een logische flow.
  • Media-elementen: Voeg beschrijvende alt-tekst toe aan afbeeldingen, ondertitels aan video’s en transcripties aan audiocontent.
  • Validatietools: Gebruik EPUBCheck en Ace by DAISY om te controleren op naleving van toegankelijkheidsnormen.

Waarom het Belangrijk is:

  • 65% van de gebruikers geeft de voorkeur aan content in hun moedertaal.
  • Meertalige toegankelijkheid kan de conversiepercentages met maximaal 20% verhogen.
  • Juiste tagging en testen verbeteren de bruikbaarheid voor schermlezers en ondersteunende technologieën.

Door deze checklist te volgen, maak je EPUB’s die inclusief, functioneel en klaar zijn voor een wereldwijd publiek. Verdiep je in de details om je content te laten uitblinken in alle talen en op alle platforms.

EPUB Toegankelijkheid 101

Controle Taalinstellingen

Om te voldoen aan toegankelijkheidsnormen is het cruciaal om in elk EPUB-bestand nauwkeurige taalinstellingen te declareren. Deze instellingen stellen ondersteunende technologieën in staat om meertalige EPUB’s correct te verwerken, zodat ze content tonen en uitspreken zoals bedoeld. Deze stap is essentieel voor een soepele meertalige ervaring op alle apparaten.

Taaltags en -codes

Juiste taaltagging speelt een grote rol bij het toegankelijk maken van meertalige EPUB’s. Elk EPUB-bestand moet bevatten:

Instellingslocatie Vereiste Attributen Voorbeeld
Root HTML-element lang en xml:lang <html lang="en" xml:lang="en">
Package-document xml:lang op het package-element <package xml:lang="en">
Metadata-sectie dc:language-elementen <dc:language>en-US</dc:language>

Wanneer tekst meerdere talen bevat, omhul dan vreemde uitdrukkingen of secties met de juiste tags:

<p>The French phrase <span xml:lang="fr" lang="fr">bonjour le monde</span> means "hello world" in English.</p>

"Ondersteunende technologieën zullen de tekst voorlezen in de standaardtaal van de gebruiker. Dit kan ertoe leiden dat de volledige tekst verkeerd wordt uitgesproken (wanneer je een publicatie in een andere taal leest) of dat individuele uitdrukkingen worden verminkt (voor inline vreemde zinnen)."

Zorg er na het taggen voor dat de taalstroom consistent blijft op alle platforms.

Controle Taalstroom

Gebruik gespecialiseerde tools om de taalstroom te testen en te valideren:

  • Validatietools
    • Voer EPUBCheck uit om na te gaan of taalcodes voldoen
    • Gebruik DAISY ACE voor toegankelijkheidscontroles
    • Test met de tekst-naar-spraakfunctie van Thorium Reader
  • Platformtesten
    • Windows: epubjs + Firefox + NVDA
    • MacOS: iBooks/Safari + VoiceOver
    • Android: Chrome + TalkBack
Type Taal Codevoorbeeld Gebruik
Basistaal en, fr, de Algemene taalidentificatie
Regionale varianten en-US, fr-CA Locatiespecifieke variaties
Schriftvariaties zh-Hans, zh-Hant Verschillen in schrijfsysteem

Als je BookTranslator.ai gebruikt, controleer dan extra goed de taaltags voor nauwkeurige uitspraak tijdens vertalingen.

Controle Tekstweergave

Als taalinstellingen en -stromen zijn bevestigd, is het belangrijk te controleren of de tekst correct wordt weergegeven. Een duidelijke en consistente tekstopmaak is essentieel om EPUB-content toegankelijk te maken.

Lettertype-ondersteuning

De keuze van lettertypes speelt een cruciale rol bij het effectief weergeven van meertalige content. Zorg dat de EPUB lettertypes gebruikt die verschillende tekenreeksen nauwkeurig kunnen weergeven. Hier een kort overzicht:

Lettertype Doel Voorbeeld
Unicode-compatibel Ondersteunt basis meertalige tekst Arial Unicode MS
Uitgebreide tekenreeksen Behandelt speciale taalkenmerken Charis SIL
RTL-schriftondersteuning Toont Arabische of Hebreeuwse tekst Noto Sans Arabic

Controleer of lettertypes speciale tekens, diakritische tekens, vet- en cursiefstijlen, uitgebreide Unicode-reeksen en schrift-specifieke details correct weergeven.

Tekstgrootte en Doorloop

Zorg dat tekst zich soepel aanpast aan verschillende schermgroottes en gebruikersinstellingen. Dit omvat:

  • Tekst die correct doorloopt wanneer gebruikers lettergrootte, regelafstand, marges of oriëntatie aanpassen.
  • Afbeeldingen die duidelijk schalen, goed doorlopen en hun positie naar behoefte aanpassen.
  • Vergrote tekst die schone lay-outs behoudt zonder overlappingen, kapotte opmaak of navigatieproblemen.

Tekstrichting

Stel de tekstrichting in met het HTML-attribuut dir:

<html dir="rtl" lang="ar"> … <span dir="ltr">English text</span>

Dit zorgt ervoor dat de basistekstrichting correct wordt toegepast, gemengde richtingen ondersteunt en leestekens, cijfers en lijsten goed uitlijnt.

"Stijlen moeten worden vermeden voor het specificeren van richting, omdat richting deel uitmaakt van de semantiek van de tekst en in fysieke markup moet worden uitgedrukt." - Sarmat89, Fanatic

Duidelijke navigatie is essentieel voor vlotte toegang tot content, zeker voor gebruikers die afhankelijk zijn van ondersteunende technologieën.

Leesvolgorde

Om te zorgen dat de leesvolgorde klopt, focus je op twee hoofdonderdelen:

  • Spine-volgorde: Bevestig dat de spine de bedoelde volgorde volgt.
  • Interne documentstructuur: Controleer de flow binnen het document zodat deze overeenkomt met de structuur van de spine.

Voorbeeld van juiste documentvolgorde:

<spine>
  <itemref idref="cover"/>
  <itemref idref="toc"/>
  <itemref idref="chapter1"/>
  <itemref idref="chapter2"/>
</spine>

Voor gesynchroniseerde tekst-audiocontent moet de tekst overeenkomen met zowel de spine als de interne flow.

Test de inhoudsopgave (TOC) op verschillende e-readers om te zorgen dat links correct werken en content zoals verwacht wordt weergegeven.

E-Reader Testfocus
Thorium Reader Navigatie en linkfunctionaliteit
Colibrio Vanilla Taalweergave en tekenrendering
Apple Books Ondersteuning voor rechts-naar-links (RTL) talen
Adobe Digital Editions Compatibiliteit op verschillende platforms

Als de TOC-volgorde niet overeenkomt met de spine, vermeld dit dan in de toegankelijkheidssamenvatting.

Koppenstructuur

Koppen moeten een duidelijke hiërarchie volgen, te beginnen met één <h1> voor hoofdsecties en <h2> of <h3> voor subsectoren. Houd de structuur consistent in alle talen.

Voorbeeld:

<h1><span class="chapter-num">Chapter 1</span> Introduction</h1>

Belangrijke Richtlijnen:

  • Gebruik niet meerdere heading-tags voor dezelfde titel.
  • Gebruik <span>-elementen met CSS-styling voor decoratieve tekst.
  • Zorg dat de koppenstructuur de hiërarchie van de TOC volgt.

Gebruik voor titelpagina’s gestylede <span>-elementen in plaats van extra heading-tags. Zo blijft de navigatie juist en het uiterlijk gewenst.

Deze aanpak zorgt voor een naadloze leeservaring op alle apparaten en in alle talen.

sbb-itb-0c0385d

Controle Media-elementen

Zorg dat multimedia-elementen toegankelijk en functioneel zijn in meerdere talen.

Alt-tekst voor Afbeeldingen

Gebruik beschrijvende, taalspecifieke alt-tekst voor elke afbeelding.

Stappen om te testen:

  • Bevestig de aanwezigheid van alt-tekst.
  • Controleer op nauwkeurige vertalingen.
  • Zorg dat de beschrijvingen cultureel relevant zijn.

Hier is een voorbeeld van meertalige alt-tekst:

<img src="book-cover.jpg" 
     alt="A red leather-bound book with gold lettering"
     alt-fr="Un livre relié en cuir rouge avec des lettres dorées"
     alt-es="Un libro encuadernado en cuero rojo con letras doradas" />

Audiotekst en Videotekst

Voorzie tekstuele alternatieven voor alle audio- en videocontent.

Wat je nodig hebt:

  • Audio: Volledige transcripties en taalmarkeringen.
  • Video: Correct getimede ondertitels, audiobeschrijvingen en transcripties.
Contenttype Nodige Toegankelijkheidsfuncties
Audio Transcripties, taalmarkeringen
Video Ondertitels, audiobeschrijvingen, transcripties
Interactieve media Tekstalternatieven, taalspecifieke bedieningselementen

Interactieve Elementen

Zorg dat formulieren, navigatiebediening en foutmeldingen correct zijn vertaald en naadloos werken in alle talen.

Belangrijke controlepunten:

  • Labels voor formuliervelden en hun associaties.
  • Navigatie-elementen, inclusief ondersteuning voor rechts-naar-links (RTL) talen.
  • Foutmeldingen weergegeven in de juiste taal.

Zowel geautomatiseerde tools als handmatige tests met schermlezers op verschillende apparaten zijn essentieel voor volledige toegankelijkheid. Deze tests bouwen voort op eerdere controles en dekken alle contenttypes voor volledige naleving.

Testtools Gids

Grondig testen is essentieel om volledige meertalige EPUB-toegankelijkheid te waarborgen. Zo pak je het effectief aan, met zowel geautomatiseerde tools als handmatige methoden.

Geautomatiseerde Tools

Ace, een veelgebruikte gratis en open-source tool, controleert EPUB-naleving en biedt gedetailleerde rapporten met visuele inzichten.

"Dit is de tool die de branche nodig had om de toegankelijkheidsfunctionaliteit echt te omarmen die we in de EPUB 3-specificatie hebben ingebed. We kunnen nu gezamenlijk vooruitgang boeken in het produceren van content die de allerbeste leeservaringen voor alle lezers mogelijk maakt, een groter publiek bereikt én aan onze wettelijke en morele verplichtingen voldoet."
– George Kerscher, Chief Innovations Officer, The DAISY Consortium en Steering Committee W3C Publishing Business Group

Toolnaam Primaire Functie Beste Voor
Ace by DAISY EPUB-toegankelijkheidsvalidatie Uitgebreide toegankelijkheidscontrole
EPUBCheck Naleving EPUB-specificatie Basiscode-validatie
Accessibility Insights Webgebaseerde toegankelijkheidstesten Toegankelijkheid op browserniveau

Voer na geautomatiseerde controles altijd handmatig testen uit om te vangen wat tools mogelijk missen.

Handmatige Teststappen

Handmatige controles zijn belangrijk om problemen te identificeren die geautomatiseerde tools kunnen missen. Let op deze onderdelen:

  • Taalherkenning: Zorg voor correcte taalschakeling en correcte uitspraak.
  • Navigatiestroom: Controleer de structuur en leesvolgorde van het document.
  • Media-elementen: Verifieer of alle afbeeldingen en media in elke taal de juiste alternatieve teksten en beschrijvingen hebben.

Deze stappen verbeteren de toegankelijkheid verder. Gebruik ter aanvulling schermlezertests.

Schermlezertests

Testen met NVDA in combinatie met Thorium Reader wordt sterk aanbevolen. Zo configureer en test je:

  1. Initieel Instellen
    • Download Windows OneCore-stemmen voor alle talen in je EPUB.
    • Activeer functies zoals Speech Viewer (voor tekstoutput), Visual Highlight (om focus te volgen) en Document Formatting (om te waarborgen dat alle elementen worden voorgelezen).
  2. Testproces
    • Navigeer systematisch door het document en controleer op correcte taalschakeling, koppenstructuur, afbeeldingsbeschrijvingen en soepele navigatie door lijsten en tabellen.
  3. Verificatiestappen
    • Bevestig elementen zoals correcte taalovergangen, juiste uitspraak van alternatieve teksten en duidelijke navigatiemarkeringen voor tabellen en lijsten.

Door geautomatiseerde tools te combineren met handmatige en schermlezertests, realiseer je een grondige controle. Zoals Simon Collinson, Content Sales Manager bij Kobo en Digital Producer bij Tilted Axis Press zegt: "Het echt belangrijke aan Ace is dat het toegankelijkheid een concreet doel maakt met duidelijke stappen en een hiërarchie van ernst."

Gebruik van BookTranslator.ai

BookTranslator.ai

BookTranslator.ai biedt een vertaaloplossing die toegankelijkheidsfuncties behoudt, zodat vertaalde EPUB-bestanden gebruiksvriendelijk blijven voor alle doelgroepen.

Deze tool vereenvoudigt het vertalen van meertalige EPUB’s en bewaart belangrijke toegankelijkheidselementen.

Belangrijkste Functies

BookTranslator.ai beschermt belangrijke toegankelijkheidsaspecten tijdens het vertalen:

Functie Voordeel voor Toegankelijkheid
Smart Formatting Behoudt de oorspronkelijke lay-out en stijl, inclusief tekstrichting en lettertypecompatibiliteit.
Taaltagging Behoudt automatisch de juiste taaltags voor schermlezers.
Structuurbehoud Behoudt de koppenhiërarchie en navigatie voor soepele bruikbaarheid.

Het platform ondersteunt EPUB-bestanden tot 50MB en zorgt ervoor dat toegankelijkheidsmarkeringen behouden blijven in de meer dan 99 ondersteunde talen.

Workflow voor Toegankelijkheid

Volg deze stappen met BookTranslator.ai om tijdens het vertalen aan toegankelijkheid te blijven voldoen:

  1. Pre-vertaling Controle
    Gebruik Ace by DAISY om het bron-EPUB-bestand te beoordelen. Dit geeft een basis-toegankelijkheidsscore en wijst op bestaande problemen.
  2. Vertaalconfiguratie
    Stel de vertaling als volgt in:
    • Zet smart formatting aan om structurele elementen te beschermen.
    • Kies je doeltaal uit de meer dan 99 beschikbare opties.
    • Controleer of het bestand binnen de limiet van 50MB valt.
  3. Post-vertaling Verificatie
    Voer na de vertaling opnieuw een controle uit met Ace by DAISY om te bevestigen dat toegankelijkheidsfuncties behouden zijn. Dit verzekert:
    • Taaltags correct zijn toegepast.
    • De documentstructuur consistent blijft.
    • Alternatieve tekst functioneel is in de vertaalde versie.

Voor complexere publicaties die meer precisie vereisen, kun je het Pro-abonnement van BookTranslator.ai overwegen, voor $9,99 per 100.000 woorden.

Laatste Stappen

Belangrijkste Punten

Voordat je je meertalige EPUB publiceert, controleer of deze essentiële toegankelijkheidselementen in orde zijn. Gebruik EPUBCheck en Ace by DAISY om ze te verifiëren:

Component Wat te Controleren
Taalinstellingen Zorg dat taaltags correct zijn toegepast op alle contentsecties.
Documentstructuur Bevestig een juiste koppenhiërarchie en logische leesvolgorde.
Media-elementen Controleer of alle afbeeldingen alt-tekst bevatten en mediabestanden transcripties hebben.
Navigatie Test de links in de inhoudsopgave en de paginanavigatie op goede werking.

Volledige Checklist

Hier is een stapsgewijze handleiding om je EPUB te finaliseren en aan toegankelijkheidsnormen te voldoen:

  1. Voer Technische Validatie uit Gebruik EPUBCheck om te bevestigen dat je bestand voldoet aan de EPUB-specificaties. Deze tool is vaak vereist door retailers en waarborgt de technische kwaliteit van je bestand. Gebruik daarna Ace by DAISY voor een diepgaandere toegankelijkheidsevaluatie.
  2. Update Toegankelijkheidsmetadata Voeg gedetailleerde toegankelijkheidsinformatie toe aan je EPUB, zoals:
    • De versie van de gebruikte EPUB Accessibility-specificatie.
    • WCAG-versie en conformiteitsniveau (A, AA of AAA).
    • De naam van de beoordelaar en de datum van de beoordeling.
    • Een link naar het publieke toegankelijkheidsrapport.
  3. Documenteer Toegangsmodi Omschrijf duidelijk alle toegangsmodi in je metadata, met specificatie van:
    • Primaire tekstcontent.
    • Eventuele aanvullende audiocontent.
    • Visuele elementen.
    • Interactieve functies.
  4. Voer Laatste Test uit Test je EPUB met verschillende schermlezers en ondersteunende technologieën. Let op:
    • Synchronisatie van tekst en audio met de logische leesvolgorde.
    • Statische paginabreaks die overeenkomen met navigatiebehoeften.
    • Gebruiksvriendelijkheid van interactieve elementen.
    • Lettertypecompatibiliteit voor alle opgenomen talen.